Une Coccinelle qui lit!

Bonjour, :wave:

Je suis étudiante, amoureuse des mots, des langues étrangères et des livres.

Je lis beaucoup et j’adore me plonger dans un univers jusqu’à oublier qui je suis et le fait que ma vie n’a rien de bien passionnant. Je pense être devenue une férue de lecture comme beaucoup de monde : en lisant Harry Potter (et je peux en plus me vanter d’avoir lu les livres avant de regarder les films :smirk:).
Les genre que j’aime ? Je dirais un peu tout. Si j’ai eu une très longue période de SFFF, aujourd’hui je suis plus fan de romans contemporains et historiques, de romances évidemment aussi (mais par pitié pas trop de guimauve, je n’arrive pas à m’identifier aux personnages sinon :face_with_peeking_eye:), mais un peu de science fiction ou de fantastique ne me fait pas de mal, loin de là (toujours fan de Twilight depuis le temps), j’en lis juste moins.

J’aurais tendance à dire que je préfère lire que regarder des films, parce qu’alors qu’on peut s’imaginer les personnages ou les lieux comme il nous plaît quand on lit un livre, les films nous imposent un peu l’apparence d’un personnage, ou d’un lieu. D’autant plus que quand on regarde une adaptation d’un livre qu’on connaît, on est souvent déçu. Ca a été le cas de Divergente par exemple, j’avais beaucoup aimé les livres mais les films sont nuls (avis personnel, m’insultez pas :heart_hands:), pareil pour L’été où je suis devenue jolie, même si la série est bien, je trouve qu’elle diffère trop des livres.
Mais j’avoue que certaines adaptations sont très bien, et parfois même mieux que le livre, c’est le cas de A contre-sens (ou Culpa Mia).

Je n’ai pas beaucoup d’imagination donc je n’arrive pas à écrire quoi que ce soit d’original et d’intéressant. Ce que j’aime par contre, c’est la traduction. Je trouve que c’est une activité très intéressante et enrichissante : à chercher les mots justes, les bonnes expressions, les formulations de phrases qui montreront exactement ce que l’auteur voulait dire… on en apprend plus sur la langue étrangère, et sur la notre.
J’ai tout de même plusieurs idées de fanfictions mais en dehors de l’idée globale, je ne trouve pas de façon de faire avancer l’histoire, pas de péripéties ni de moments légers mais pertinents pour combler un peu les trous. Peut-être un jour j’en finirait une qui me plaît assez pour la publier, mais pas tout de suite.
Donc à défaut d’écrire mes propres fictions, je traduis celles d’autres auteurs qui me plaisent et que j’aimerais faire découvrir. Principalement sur le fandom de Harry Potter parce que ma culture s’arrête là :sweat_smile:

Bon je pense avoir fais le tour ! Bonne journée, soirée ou nuit en fonction de quand vous lisez ça, et à bientôt !

20 « J'aime »

Bonjour et bienvenue @Coccinelle ! En voilà un pseudo poétique ! :lady_beetle:

C’est bien de lire de tout et d’aimer de tout – on trouve plus facilement chaussure à son pied, ou livre à son œil (ou oreille, on ne juge pas les préférences de lecture) ! :stuck_out_tongue:

Ca s’apprend et ça se travaille :wink: Pour ça, on a plein de petits trucs et astuces – dont les défis d’écriture, qui permettent de se lancer dans la bataille !
Et au besoin, on a une ribambelle d’habitués et autres membres qui pourront échanger avec toi ! Selon les fandoms, tu pourrais peut-être même te trouver un.e bêta qui t’aidera à avancer dans ton texte !

Et ça je ne peux qu’approuver !! Tu traduis de l’anglais seulement ? Ou bien tu es aussi à l’aise dans une autre langue pour traduire d’autres horizons ? :blush:

Bon courage en tous les cas pour ton super travail !! Et à très vite ! :pen:

6 « J'aime »

Haha, tout d’épend de l’âge de ceux auxquels tu penses ^^ Découvert Harry Potter avant les films aussi, mais moi, c’était pas dur :joy:

Lance toi, c’est le premier pas qui est difficile, la suite, ça vient tout seul. Tu t’améliores, tu affines tes textes, ton style et tu t’éclates :slight_smile: Si tu savais comme mes premières fics sont niaises (nulles, pathétique et clichées au possible devrais-je rajouter) mais j’étais jeune et ça remonte à bien bien loin maintenant ^^
Et comme l’a dit Pomme (elle a été plus rapide que moi) il y a sur ce forum de joli défi bien inspirant pour des OS, ce qui est parfait pour commencer.
Il y a aussi plein de conseils en tout genre , tuile à tous.

J’ai vu ton post pour la traduction. Je suis fan de HP, de Sirius et des maraudeurs, j’ai bien hâte de lire ça ^^

À très vite :slight_smile:

8 « J'aime »

Merci pour vos encouragements, c’est gentil, c’est une bonne idée les défis lectures, j’irai jeter un œil !

De l’anglais principalement parce qu’il y a beaucoup plus de ressources dans cette langue. Je parle italien aussi, mais c’est plus compliqué de trouver de vraies fictions intéressantes dans cette langue parce que moins parlée. J’ai quelques notions en espagnol aussi mais trop peu pour me lancer dans une traduction.

Je me doute que c’est comme ça qu’on commence et qu’on s’améliore avec le temps, mais la littéraire en moi refuse de publier autre chose que de la qua-li-té :joy:

5 « J'aime »

C’est une chose que d’apprendre à lâcher prise ! :laughing:
Cette obsession pour la :sparkles: qualité :sparkles: (avec un grand K je vous prie), je vois très bien ce qu’elle est et ce qu’elle essaie de faire. Il n’y a que toi qui pourras lui botter les fesses d’un gros coup et t’en débarrasser ! :smiling_imp:
C’est pour ça aussi qu’on a des petits exercices de drabbles etc. Sans que ça soit trop ambitieux pour une fic à chapitres ou un OS de défi, ça permet de se lâcher un peu et de s’exposer à des possibles retours sans trop se faire violence.
Mais tout vient à point à qui sait attendre ! :blush:

8 « J'aime »

Bonjour et bienvenue Coccinelle

Je ne peux que te rejoindre sur l’exercice fascinant qu’est la traduction.
(Au passage, si tu veux publier tes meilleures sur le site assure-toi bien d’avoir l’autorisation expresse de l’auteur).

Pour les idées qui te manquent, je penses que tu veux évoquer les fanfictions « à chapitres ».

Moi j’ai une technique : je me dis que je vais écrire un one-shot, résultat je me retrouve avec 7000 mots. :grin:
C’est trop long pour le web sur une seule page, alors je découpe en 2000 mots et hop ! Me voilà avec une fanfic à 4 chapitres…

Si on se concentre sur une idée et qu’on arrive à l’amener proprement, suivant les tapes classiques, et à la conclure, c’est déjà plutôt bien !
Personne n’est obligé d’écrire des sagas fleuves de 80 chapitres (khof, ahem).

C’est intéressant que tu dises que tu n’aies pas d’imagination alors que tu sais écrire. Beaucoup ont le problème inverse. De l’imagination et des idées en pagaille, ils en ont mais pour savoir les coucher sur papier et les rendre lisibles par d’autres… Euh…

Certains ont besoin d’apprendre à se structurer, d’autres à se libérer. :blush:

9 « J'aime »

Pas de soucis avec ça, je demande toujours l’autorisation aux auteurs avant même de commencer à traduire. Et je précise évidemment que c’est une traduction.

Je sais, c’est rare ! :sweat_smile: Mais j’ai été traumatisée à l’école par des exercice de type : regardez cet extrait de film et imaginez la suite, ou même écrivez un texte sur comment sera votre vie dans 20 ans… :fearful:. L’angoisse : j’ai zéro idée et je n’exagère même pas…

7 « J'aime »

Bienvenue à toi, @Coccinelle !

Moi, j’ajoute The Witcher à ta liste ^^ ! J’ai été tellement déçuuuue …

N’hésite pas à demander des avis extérieurs, ça peut peut-être aider :wink:

Ca, c’est du sport aussi ^^. Quelle est ta langue de départ ? Anglais ?

Si tu es férue de lectures en tous genres, tu trouveras ici tout ce qu’il te faut !

A bientôt

6 « J'aime »

Bienvenue @Coccinelle ! Joli pseudo :smiling_face_with_three_hearts:

Bon courage pour les traductions, c’est un exercice vraiment passionnant ^^ Tant que tu as les autorisations des auteurs originaux et que tu t’amuses, c’est quelque chose de vraiment sympa ^^

Si tu as des questions sur le fonctionnement du site ou du forum, n’hésite pas à demander ! ^^

6 « J'aime »

Merci @Angel-Dust et @Fahliilyol

Anglais sur mes traductions du moment oui. Sinon je parle aussi italien mais c’est moins répandu…

7 « J'aime »

Ah ben tu vois, j’ai été traduite en italien :rofl: comme quoi, ça doit dépendre des fandoms ^^

7 « J'aime »

Hello!

Bienvenue ici!

Grande amatrice d’Harry Potter, j’ai hâte de lire les traductions que tu vas nous proposer! (j’entends dans mon oreillette « flemmarde vas-les lire en anglais »… je ne vais pas écouter)
Je rejoins ton avis et celui des autres, la traduction est un exercice vraiment chouette à pratiquer :grin:

J’espère en tout cas que tu te plaira parmi nous!

8 « J'aime »

Bonsoir et bienvenue @Coccinelle
J’arrive un peu tard, tout a été dit :sweat_smile:
Je te souhaite néanmoins bon courage pour tes traductions et tes projets, tu t’intéresses à plusieurs genres, c’est génial :heart_eyes:.
À bientôt !

6 « J'aime »

Bonjour et bienvenue par ici et au plaisir de lire une de tes traductions :blush:

7 « J'aime »

Oh ben non, c’est pour les gens comme toi qui ont la flemme ou qui ne peuvent juste pas (on a tous des facilités et des difficultés, on s’entraide :stuck_out_tongue_closed_eyes:)

8 « J'aime »

Bienvenue parmi nous ! :grin: :lady_beetle:

Je suis admirative, moi qui ai beaucoup de mal avec les langues étrangères, de voir quelqu’un d’aussi passionné par ça !

Je suis d’accord ! La lecture apporte beaucoup plus que les images (d’ailleurs, c’est pour ça que je suis une anti « full show dont tell » ahah ! Nous ne regardons pas un film, et d’ailleurs, je trouve que la véritable valeur d’une œuvre écrite, c’est que le lecteur y a sa place ; et en tant qu’écrivain, il faut essayer de la lui laisser en partie : la place de se représenter la version idéale d’un personnage, d’un lieu, d’une scène.

J’ai des personnages non développés, secondaires, qui ont éveillé plus de passion chez mes lecteurs que certains personnages principaux, donc c’est un point qui m’interroge ces derniers temps : la place qu’on donne au lecteur.

Tout le monde a de l’imagination, fais-toi confiance ! Ca peut venir de n’importe où, n’importe quand. Peut-être accorder plus d’importance a de petites choses que tu rencontres ? L’inspiration n’est pas seulement à l’intérieur, elle vient aussi de l’attention que l’on porte à ce qui nous entoure. La musique m’aide beaucoup aussi, je ne sais pas si tu as déjà essayé.

Il faut prendre le temps, tu fais déjà le plus gros du travail. Avec ton idée globale, un point de départ (et éventuellement un point d’arrivée), une idée à traiter, tu peux te mettre devant ton écran et commencer à écrire. Il faut juste se lancer et tu verra, ça viendra. J’ai beaucoup de chapitres qui se sont construits au fil de l’eau. Si tu es bloquée, rien ne t’empêche de revenir et de changer le déroulement des événements.

Tu seras surprise de voir toutes les possibilités et idées qui te viendront au fur et à mesure (il y a des choses, je ne sais même pas d’où je les sors, sincèrement), parfois après une petite pause, parfois comme ça, sans raison apparente !

En tout cas, ton travail de traduction a l’air tout aussi passionnant ! J’imagine que ça doit quand même mettre un peu la pression de se demander si on réussi à retranscrire la subtilité des textes qu’un autre auteur a écrit.

A très bientôt ! :slightly_smiling_face:

9 « J'aime »

Oh, bonjour @Coccinelle !
J’adore ce petit animal, il porte chance et il a beaucoup de symbolisme, pour moi.

De la traduction ? Mais c’est génial ! C’est passionnant ! J’ai toujours adoré cet aspect des langues, ce n’est pas simple, mais très enrichissant !
De l’italien, j’en ai fait aussi, c’est une belle culture !

Bon, n’hésite pas si tu as le moindre souci ! En attendant je te laisse t’installer et farfouiller.
Je crois que j’avais ouvert un sujet sur les spécificités des langues et comment les traduire. Il est un peu à l’abandon, mais si tu te sens de le relancer en ta qualité de traductrice…
Enfin, ce n’est qu’un topic parmi d’autres !

Amuse-toi bien parmi nous :smiling_face_with_three_hearts:

9 « J'aime »

Bonsoir,

Bienvenue sur le forum. Bon courage pour tes projets de traduction.

A bientôt.

5 « J'aime »

Bienvenue @Coccinelle ! Team vieille qui a lu les HP au fur et à mesure de leur sortie, et même avant qu’ils ne deviennent célèbres :grin:. Je rejoins les avis sur l’écriture. Perso, je jardine : ce sont les persos qui prennent la main sur l’histoire et font les péripéties entre mes points de passage.

6 « J'aime »

Je comprends, ça m’arrive souvent de préféré/m’identifier plus facilement à des personnages secondaires qu’au principal. C’est aussi parce que le personnage principal a souvent des traits de caractères assez extrêmes, ou un passé très sombre : on aime bien, mais on s’y retrouve pas toujours.

Ah ah j’aime beaucoup aussi :blush:, moi qui n’aime pas du tout les insectes, les coccinelles ne me dérangent pas du tout, et elles ont une belle symbolique.

Ah pas si vieille que ça, je crois bien que les films étaient tous sortis quand j’ai commencé à lire les livres, mais ma maman m’a forcée à les lires avant de les voir (je ne m’en plains absolument pas), et du coup on fait la même chose avec ma petite soeur que je presse de finir le 5e tome pour voir le film avec elle parce que c’est objectivement le meilleur :woman_shrugging:

6 « J'aime »